Fulani may refer to:
- pertaining to the Fulani Empire
- pertaining to the Fulani War
- Yasir Al-Fulani, a character from Call of Duty 4: Modern Warfare
Ethnic group and language
- Fula people (autonym Fulɓe)
- Hausa-Fulani, a larger grouping which the Fulani belong to
- Fula language or Fulfulde language
People (proper name)
- Dan Fulani, nom de plume used by John Hare as a Nigerian author
- Lenora Fulani, an American psychologist, psychotherapist, and political activist.
Fulani cattle
The Fula, Fulani, or Fulɓe people (Fula: Fulɓe, 𞤆𞤵𞤤𞤩𞤫; French: Peul; Hausa: Fulani or Hilani; Portuguese: Fula; Wolof: Pël; Bambara: Fulaw) are one of the largest ethnic groups in the Sahel and West Africa, widely dispersed across the region. Inhabiting many countries, they live mainly in West Africa and northern parts of Central Africa but also in South Sudan, Sudan, and regions near the Red Sea coast. The approximate number of Fula people is unknown due to clashing definitions regarding Fula ethnicity; various estimates put the figure between 35 and 45 million worldwide.
Central to the Fulani people’s lifestyle is a code of behavior known as pulaaku (Fulfulde: 𞤆𞤵𞤤𞤢𞥄𞤳𞤵) or laawol Fulɓe (𞤂𞤢𞥄𞤱𞤮𞤤 𞤆𞤵𞤤𞤩𞤫) literally meaning the “Fulani pathways” which are passed on by each generation as high moral values of the Fulbe, which enable them to maintain their identity across boundaries and changes of lifestyle. Essentially viewed as what makes a person Fulani, or “Fulaniness”, pulaaku includes:
- Munyal: Patience, self-control, discipline, prudence
- Gacce / Semteende: Modesty, respect for others (including foes)
- Hakkille: Wisdom, forethought, personal responsibility, hospitality
- Sagata / Tiinaade: Courage, hard work
The language of the Fulani is “Pulaar” 𞤆𞤵𞤤𞤢𞥄𞤪, which is also the language of the Toucouleurs. All Senegalese and Mauritanians who speak the language natively are known as the Halpulaar (𞤖𞤢𞤤𞤨𞤵𞤤𞤢𞥄𞤪) or Haalpulaar’en (𞤖𞤢𞥄𞤤𞤵𞤤𞤢𞥄𞤪𞥇𞤫𞤲), which means “speakers of Pulaar” (“hal” is the root of the Pulaar verb haalugol 𞤖𞤢𞥄𞤤𞤵𞤺𞤮𞤤, meaning “to speak”). In some areas, e.g. in northern Cameroon, Fulfulde is a local lingua franca.
There are three writing systems used to write this language: an Arabic derived one called Ajami, a Latin derived system with 6 sets, and a native phonetic-faithful system called Adlam recently invented in 1989; the third one is the most increasingly popular not only learnt by hundred thousands of people among the diaspora worldwide but has also apps and computer programs created to assist in the script’s adoption.
Pulaar is a Fula language spoken primarily as a first language by the Fula and Toucouleur peoples in the Senegal River valley area traditionally known as Futa Tooro and further south and east. Pulaar speakers, known as Haalpulaar’en live in Senegal, Mauritania, the Gambia, and western Mali. The two main speakers of Pulaar are the Toucouleur people and the Fulɓe (also known as Fulani or Peul). Pulaar is the second most spoken local language in Senegal, being a first language for around 22% of the population. This correlates with 23.7% of the country in which Pulaar is the population’s ethnicity. Pulaar is one of the national languages of Senegal alongside 13 others. It was admitted as an official language of Senegal by Presidential decree in 1971. There are around 28 known dialects of Pulaar, most of which are mutually intelligible with each other. The Pulaar dialects, as well as other West African languages, are usually referenced under the umbrella term ‘Fula’. Pulaar as a language, however, is not usually referenced as ‘Fula’.
According to Ethnologue there are several dialectal varieties, but all are mutually intelligible.
Pulaar is not to be confused with Pular, another variety of Fula spoken in Guinea (including the Fouta Djallon region). The Pulaar and Pular varieties of Fula are to some extent mutually intelligible.
Pulaar is written in Latin and Adlam, but historically was written in an Arabic script known as the “Ajami script” (see Fula alphabets).
The word Pulaar translates to ‘the language of the Fulɓe’ as the stem /pul/ is the singular form of Fulɓe and the suffix /-aar/ means language. The language is believed to have formed in Fuuta Tooro when the ancestors of the Toucouleur people began speaking the language of the Fulɓe. It is then believed that the term Haalpulaar’en (which means ‘speakers of the language of Pulaar’) was created to apply to non-Fulɓe speakers of Fulɓe, of which the Toucouleur people are the largest demographic.
Alphabet
a, b, ɓ, c, d, ɗ, e, f, g, h, i, j, k, l, m, mb, n, nd, ng, nj, ñ, ŋ, o, p, r, s, t, u, w, y, Ƴ
Numbers
The Pulaar counting system is base five (a quinary-decimal system) which is similar to the surrounding Niger-Congo languages. The number 7, for example, uses the prefix of d͡ʒoj (5) and the suffix ɗiɗi (2) becoming d͡ʒeeɗiɗi (5+2). Other languages that use this system in West Africa include Pular, Wolof, Sereer-Sine and East Limba. These quinary-decimal counting languages can be found in the west African regions of Sierra Leone, Guinea and Gambia. Pulaar and Pular possess almost identical words for numbers, in which every number from 1 to 10 share the exact same name except for 5 (d͡ʒoj for Pulaar and d͡ʒowi for Pular).
- góó
- ɗiɗi
- tati
- nay
- jóy
- jeegom (jóy e goo)
- jééɗiɗi (jóy e ɗiɗi)
- jeetati (jóy e tati)
- jeenay (jóy e nay)
- sappo
- sappóy góó (sappo e góó)
- sappóy ɗiɗi (sappo e ɗiɗi)
- sappóy tati (sappo e tati)
- sappóy nay (sappo e nay)
- sappóy jóy (sappo e jóy)
- sappóy jeegom (sappo e jóy e góó)
- sappóy jééɗiɗi (sappo e jóy e ɗiɗi)
- sappóy jeetati (sappo e jóy e tati)
- sappóy jeenay (sappo e jóy e nay)
- noogaas
- gadano (first)
- ɗiɗaɓo (second)
- tataɓo (third)
- nayaɓo (fourth)
- joyaɓo (fifth)
- jeegoɓo (sixth)
- jééɗiɓo (seventh)
- jeetaɓo (eighth)
- jeenaɓo (ninth)
- sappoɓo (tenth)
- sappo e gooaɓo (eleventh)
- sappo e ɗiɗaɓo (twelfth)
- sappo e tataɓo (thirteenth)
- sappo e nayaɓo (fourteenth)
- sappo e joyaɓo (fifteenth)
- sappo e jeegoɓo (sixteenth)
- sappo e jééɗiɓo (seventeenth)
- sappo e jeetaɓo (eighteenth)
- sappo e jeenaɓo (nineteenth)
- noogaaso (twentieth)
thirty | capanɗe tati |
forty | capanɗe nay |
fifty | capanɗe jóy |
sixty | capanɗe jeegom |
seventy | capanɗe jééɗiɗi |
eighty | capanɗe jeetati |
ninety | capanɗe jeenay |
one hundred | teemedere |
two hundred | teemedde ɗiɗi |
three hundred | teemedde tati |
four hundred | teemedde nay |
five hundred | teemedde jóy |
six hundred | teemedde jeegom |
seven hundred | teemedde jééɗiɗi |
eight hundred | teemedde jeetati |
nine hundred | teemedde jeenay |
one thousand | ujundere |
ten thousand | ujunnaaji sappo |
one hundred thousand | ujunnaaji teemedere |
one million | milioŋ |
one billion | milyaar |
thirtieth | capanɗe tataɓo |
fortieth | capanɗe nayaɓo |
fiftieth | capanɗe jóyaɓo |
sixtieth | capanɗe jeegoɓo |
seventieth | capanɗe jééɗiɓo |
eightieth | capanɗe jeetaɓo |
ninetieth | capanɗe jeenaɓo |
one hundredth | battoowo teemedere |
two hundredth | teemedde ɗiɗaɓo |
three hundredth | teemedde tataɓo |
four hundredth | teemedde nayaɓo |
five hundredth | teemedde jóyaɓo |
six hundredth | teemedde jeegoɓo |
seven hundredth | teemedde jééɗiɓo |
eight hundredth | teemedde jeetaɓo |
nine hundredth | teemedde jeenaɓo |
one thousandth | battoowo ujunere |
Noun Classes
Pulaar contains 21 noun classes. These noun classes can commonly be observed by looking at the suffix of a noun. For example, a noun that is the result of a loan word will typically end in -o (however, human singular nouns such as debbo (meaning woman) also end in -o). The class of the noun will often refer to the actual content of the noun. For example, the ɗam noun class is applied to nouns that describe a liquid.
o | human referents, loanwords, etc. |
ba | animals, etc. |
ɗam | liquids, abstract nouns, mass nouns, etc. |
ɗum | borrowed words w/o suffix, neuter class, etc. |
ka | various types of objects, abstract nouns, etc. |
kal | liquids in small quantities, etc. |
ki | body parts, plants, grass, trees (straight upright), abstract nouns, etc. |
ko | body parts, plants, grass, etc. |
nde | objects with certain shapes, etc. |
ndi | uncountables, male animals & birds, augmentatives, etc. |
ndu | cylindrical & circular objects (hollow, inflated, round), etc. |
ngal | body parts, birds, trees & plants (& their parts), augmentatives, etc. |
nge | cattle (bovines), celestial nouns (the sun, etc.), abstract nouns, etc. |
ngel | singular diminutives, etc. |
ngo | various objects (curved up at edges), animals, abstract nouns, etc. |
ngol | long thin entities, animals, nouns of action, etc. |
ngu | insects, worms, fish, animals, collective & abstract nouns, etc. |
ɓe | humans, etc. (plural) |
ɗe | animals, objects, etc. (plural) |
ɗi | animals, objects, etc. (plural) |
kon / koñ | diminutives, etc. (plural) |
Another feature of the language is initial consonant mutation between singular and plural forms of nouns and of verbs.
faɗo (shoe), paɗe (shoes), paɗon (little shoes)
sekko (reed), cekke (reeds), cekkon (little reeds)
haayre (stone), kaaƳe (stones), kaaƳon (little stones)
raŋalde (backside), daŋaale (backsides), ndaŋalon (little backsides)
wudere (sarong), gude (sarongs), ngudon (little sarongs)
wowru (mortar), boɓi (mortars), nboɓon (little mortars)
yertere (peanut), gerte (peanuts), ngerton (tiny peanuts)
yeeso (face), jeese (faces), njeeson (little faces)
paɗel (little shoe), paɗal (big shoe)
hello (slap), kellel (little slap), kellal (big slap)
Vowel Suffixes
The Pulaar verb system contains multiple suffixes which can be added to verbs to change their cases. These suffixes include the –t suffixes, the -d suffixes, the -n suffixes, and the -r suffixes. When multiple suffixes are used in a single verb, they follow the ‘TDNR’ order. This means that –t suffixes go before -d suffixes which go before -n suffixes, and -r suffixes are the last in order. There are few exceptions to this rule. An example of this is the word nyaam-n-id-ii. In this word, the -n suffix goes before the -d suffix.
The -t suffix is added to verbs in order to change the case of the verb. The allomorphs -t or -it are added to make a verb retaliative, meaning to do in retaliation for a previous action. For example, lata (meaning ‘kick’) adds the allomorph –it to become lat-it-o (meaning ‘kick back’). The allomorphs -t, -it or -ut are added to a verb to make it reversive, meaning to do the opposite of the original verb. For example, taara (meaning ‘wind’) becomes taar-t-a (meaning ‘unwind’). The same allomorphs apply for the repetitive case, meaning the repeating of an action. There are no means of distinguishing between a reversive and a repetitious case other than by observing the context of the sentence. The allomorphs -t and -it are used to make a verb reflexive, which means to make the object of the action the same as the subject. For example, ndaara (meaning ‘look at’) becomes ndaar-t-o (meaning ‘look at oneself’). The allomorphs -t, -ut and -it are used to show that a verb is completed with intensity. For example, yana (meaning ‘fall’) becomes yan-t-a (meaning ‘fall heavily’). For words such as yama (meaning ‘ask’), the intensive form becomes yam-t-a (meaning ‘interrogate’) which is also the same form the repetitive case (meaning ‘ask again’). Therefore, yam-t-a is either one of those cases and therefore cannot be distinguished without taking into account the context of the sentence it is used in.
The negative accomplished verb form ends in -aani.
Essential Phrases
Hello. | No ngoolu daa. (singular) / No ngoolu dong. (plural) |
Goodbye. | Ñalleen e jamm. (Have a good day.) / Mbaaleen e jamm. (Have a good night.) |
Please. | Njaafodaa. |
Thank you. | A jaaraama. (singular) / On jaaraama. (plural) |
You’re welcome. | Enen ndendidum. |
Excuse me. / Sorry. / Pardon. | Yaafo. / Achanam hakke. |
Yes. | Eey. |
No. | Alaa. |
How are you? | No mbaddaa? |
I’m fine. | Mbe de sellee. |
Can you help me, please? | Ada waawi wallude mi, njaafodaa? |
Do you speak English / French? | Ada faama Engale / Faranse? |
I speak only English. | Ko Engale tan kaala mi. |
I speak a little French. | Mi nani Faranse seeda. |
I understand. | Mi faami. |
I don’t understand. | Mi faamaami. |
What’s your name? | No mbiyeteedaa? |
My name is … . | Ko … mbiyetee mi. |
Where are you from? | To njeyedaa? |
I’m from … . | Ko … njeyaa mi. |
Where is … ? | Hoto woni? |
Is it far? | No woddi? |
Straight ahead. | Ko yeesu. |
Left. | Nano bang-ge. |
Right. | Nano ñaamo. |
How much is this? | Dum no foti jarata? |
That’s too much. | E ne tiidi no feewu. |
Help! | Ballal! |
Leave me alone! | Accam! / Oppam mi deeja! |
view video transcript
Dictionary / English-Pulaar
Aa
a | gooto, petto |
a book | deftere wootere |
aback | najde, najneede |
be taken aback | najde, najneede |
abandon | ɗaccude, accitde |
abandon a house / village | wiinnude |
abandoned | ɗaccaɗum nde |
the abandoned house / village | wiinde nde |
abandonment | ɗaccugol ngol |
abase | nuskude, téllinde |
abate | ustude |
abatement | ustugol ngól |
abattage | kirsugol jawdi |
abattoir | hirsirde nde |
abbreviate | raɓɓiɗinde |
abbreviation | daɓɓiɗingol ngól |
abdicate | jébbilaade, ɗaccude, yaafaade |
abdicate the throne | ɗaccude laamu mum / fiiltude laamu mum |
he abdicated | o jebbiliima |
abdication | jébbilaare nde |
this is an abdication | ɗum ko jebbilaare |
abdomen | réédu ndu |
abdominal | ko faati e réédu |
abdominal pain | reedu muusooru |
abduct | wujjude, teetde |
he was abducted | o wujja |
abduction | nguyka ka, teetere nde |
abecedary | ko faati e limto |
abecederian | limtoowo o |
he is an abecederian | ko o limtoowo |
aberrance | ooñaare nde |
aberrant | ooñiɗum, kó óóñii, ko foo Ƴtaaki |
aberration | ooñaare nde |
it is a major aberration | ɗum ko ooñaare mawnde |
abeyance | leefgol ngol |
abhor | añde |
abhorrence | ngañgu ngu, elko ko |
abidance | ɗowtaare nde |
Bb
baa | meengol ngól, meenaali ɗi |
babble | haala ka laaɓaani |
babbling | haala ka laaɓaani |
baboon | waandu ndu |
baby | ɓiɗɗo o, tiggu o |
bachelor | surga, mo resaani |
he is a bachelor | ko o surga |
back | keeci ki, ɓaawo ngo, caggal ngal |
back up | wallude, heedande |
I will back him up | ma mi wallu mo |
talk behind someone’s back | ñohde |
come back | artude |
backache | kééci muusóówi |
I have a backache | mbeɗe wondi e keeci muusoowi |
backbone | noorol ngól |
background | néésu ngu |
backside | raŋalde nde, rotere nde |
backward | ko yahri caggal |
bacon | tééw mbabba tugal |
I do not eat bacon | mi ñaamataa teew mbabba tugal |
bad | bonɗo, bonɗum |
badly | kó bóni, ko feewani, bónɗum |
baffle | jiiɓde |
bag | boot o, saak o, mbasu ngu, bata o, suruundu ndu |
be in the bag | fandineede, nder poos |
baggage | kaake ɗe |
bail n. | njoɓdi ndi |
bail v. | yaltinde cokaaɗo |
I bailed him out | mi yoɓanii mo ko o rewetenoo |
bait | céŋdi ndi |
bake | defde e nder fuur |
baker | bulanse o, piyoowo mburu |
bakery | mbulayse o |
balance | fóndude |
they are not balanced | ɗi potaani |
bald | jom teeleende |
baldness | teeleende nde |
balk | daraade |
ball | kupe, bal o |
ballet | ngamri ndi |
balloon | bal o |
Cc
cab | taksi o |
cabaret | pasioŋ o |
cabbage | suppome o |
cabin | suudu ndu, jééwru ndu |
cable | ɓóggól ngól |
cache | suuɗorde nde, faawru ndu |
cachet | tampoŋ o |
cackle | herde (gertogal) |
cacophonous | luurduɗum, ko yahdaani |
cad | naskaaɗo o |
cadaver | neɗɗo maayɗo, jiiba |
cadaverous | ko faati e jiiba |
caddy | boyet o |
cadet | ɓiɗoo battindiiɗo jibineede |
cadge | ñaagaade |
cadger | ñaagotooɗo o |
cafe | pasioŋ tokooso |
caftan | kaftaan o |
cage | kasó o |
cagey | dééntiiɗo |
cajole | waawnude, fuuntude |
cajolery | fuunti o |
cake | ñamri ndi |
calabash | lahal ngal, ceŋalal ngal, tumbude nde, ewre nde, mbaayan o |
broken calabash | laalagal |
calabash for milking | ɓirdugal ngal |
big calabash | geworgal ngal, koral ngal |
calabash for pouring sauce or milk | liyorgal ngal |
calamitous | boomojum, ko faati e boomaare |
calamity | boomaare nde |
calculate | hiisaade |
calculus | limoore nde, hiisa o |
calendar | kalandiriye |
calf | gool o, ñale nge |
caliph | kiliifa o |
call v. | noddude, eeraade |
call for prayer | eewnaade, nóddinde |
call one another | noddondirde |
he called him a name | o tooñii mo |
call n. | noddaango ngo, eewnaango ngo |
Dd
dabble | léppinde, wiccude |
dacker | daaldaalnude |
dad | baabiraaɗo o |
daffing | kaaɗi ɗi, ɗaayre nde |
daft | ɗaayɗo |
dagger | laɓi ki |
daggle | daasde |
daily | ñalawma kala, ñanda kala |
dainty | kó yóóɗi, kó wéli |
dairy | móóftirde kosam e nebam keccam |
daleth | alkulal ngal, alkulal deel |
dam | mbarngu ngu |
damage v. | bónnude |
damage n. | bonande nde |
dame | debbo o |
damnable | ko añaa, kó félnii |
damp | ɓaytuɗum, ɓayɗum |
dampen | ɓaytinde |
dampness | ɓayto ngo |
dance n. | ngamri ndi |
dance v. | amde |
make someone dance | amnude |
dancer | gamoowo o |
dander | sekre nde |
dandle | yeƳde cukalel |
dandruff | karaas o |
danger | bone ɗe, ko gaañata |
dangerous | bonnojum, lorlojum, ko bonnata, ko lorlata |
dangle | weelde |
dap | saftaade |
dare | suusde |
daring | cuusal ngal |
dark | niɓɓiɗɗum, iirɗuɗum |
after dark | so hiirii |
darken | ɓawlinde |
darkle | niɓɓiɗinde |
darkness | niɓɓere nde |
darling | giɗo o, giɗél ngél |
darn | ñootde |
dash | fiide, furtaade |
dasher | piyoowo o |
data | kabaaru o |
Ee
e | alkulal ngal |
each | kala, neɗɗo kala |
each one | gooto kala |
eagerness | heñaare nde |
ear | nofru ndu |
I am all ears | mbeɗe heɗi maa |
earthquake | jérɓugól léydi |
earthy | ko faati e léydi, ko faati e aduna |
easily | beeɓɗum, newiɗum, ko wééɓi, kó néwii |
easy | ko weeɓi, beeɓɗum |
it is easy | ina weeɓi |
easterner | fuɗnanke o |
eatable | ñaameteeɗum, ko ñaametee |
eatery | ñaamirde nde, paasioŋ |
eating | ñaamdu ndu |
eavesdrop | ñukkindaade |
eccentric | celɗum, kó séli |
echoic | ko faati e óólél |
eclectic | cuɓaɗum, ko suɓaa |
eclosion | tóccingól ngól |
economic | ittuɗum, ko itti |
it is not economical | ɗum ittaani |
economize | ittinde, resde, mooftude |
ecstasy | welaare nde |
ecstatic | béltiiɗo |
ecumenical | ko huɓtódini, kuɓtódinɗum |
edify | nehde, janginde |
educator | janginoowo o |
he is an educator | ko o jaŋnginoowo |
efface | mómtude |
effective | ko hawri |
it is effective today | ɗum fuɗɗiima hande |
effervesce | fuɗtude, fasde, addude paali |
effervescent | ko addata paali |
efficient | ko hawri |
effloresce | fiindude |
effractor | gujjo o |
effuse | yaajnude, rufde |
effusion | dufgól ngól |
Ff
fable | tindól ngól |
fabric | bagi o |
strips of fabric | léppi ɗi |
rolled fabric | sollewól ngól |
strip of fabric for carrying a baby | mbóótu ngu |
fabricate | fééwnude |
fabrics | bagiiji ɗi |
façade | galle o, gaalɗi ɗi, kalasal ngal |
face n. | yeeso ngo |
side of the face | hanawere |
make a face | ŋooɓde |
face to face | kuccondiral ngal |
face v. | huccitde |
you face the east when you say your prayers | so aɗa juula kuccittaa ko fuɗnaange |
facial | ko faati e yeeso |
facilitate | wééɓnude |
fact | huunde woodnde |
it is a fact that cannot be denied | eɗum woodi tigi |
factor | sabaabu o |
one must take this factor into consideration | aɗa foti Ƴeewde o sabaabu |
factual | goodɗum, ko wóódi |
fade | furde, iwde |
the color has faded away | ɗum furii |
faeces | jaañe ɗe, kuudi ndi |
fag | liggaade, tampinde |
fagot | wahre leɗɗe |
fail | ronkude, horaade |
fail to recognize | faaytude |
my sight is failing | giilaam inan ngustoo |
failure | ronkere nde |
fain | béltiiɗo |
faint | faɗɗaade |
he fainted | ko o paɗɗiiɗo |
fainting | paɗɗagól ngól |
recover from fainting | ɗiftude |
he has recovered from fainting | o faɗɗinoomo kono o ɗiftii |
fair | hakkundeejo, laaɓɗo |
faith | diiné o |
put faith in | hoolaade |
faithful | ɗowtiiɗo |
fake | wontinaade |
he faked his death | o maaykini |
falcon | ciilal ngal |
fall n. | liɓre nde |
fall v. | yande, fukkaade, saamde, boɓɓaade, ɓappaade |
fall on | ñakkaade |
fall on one’s bottom | deppaade |
fall from | aggitaade |
fall from a hook | téɓɓitaade |
to fall out with | luurdude |
Gg
gabble | leɓde |
gabby | lemsuɗo, keewɗo haala |
gaffe | juumre nde |
gag | sukkude hunuko neɗɗo |
gage | juknude |
gaiety | weltaare nde |
gain n. | dañal ngal |
gain v. | dañde, yoɓeede |
gain strength | niggude |
he gained strength | o dañii doole |
gainless | ko alaa ngañaari |
gait | yahdu ndu |
gala | kéw o |
gale | héndu mawndu |
gall | taƳre nde, ɗeeɗagól ngól |
gallantry | cuusal ngal |
galley | laana ka |
gallop | ñékkude, dogde |
galore | keewal ngal |
gamble n. | wure o |
gamble v. | wuraade |
he gambles every day | omo wuroo ñalawma kala mo alla addi |
gambol | birgude |
game | fijiirde nde |
play a game | fijde |
he is playing a game with his children | o woni ko e fijjude e sukaaɓe makko |
gamma | alkulal ngal |
gang n. | fedde nde |
gang v. | yantondirde |
they ganged up against his leadership | ɓe calii gardagol makko |
gangster | bandi o |
gantlet | laabi laana njóórndi |
gap | yelde nde, yolnde nde |
generation gap | yolnde hakkunde sukaaɓe e mawɓe |
gar | waawnude |
garage | móóftirde oto |
garbage | kurjuru o |
throw the garbage away | rufoy kurjuru o |
garble | jiiɓde |
garden | nambu o, sardiŋe o |
he is watering his garden | omon roosa sardiŋŋe makko |
gargle | wuƳƳaade |
Hh
haberdasher | jeeyoowo cómci worɓe |
habile | baawɗo, ñeeñɗo |
habiliment | cómci ɗi |
habit | néésu ngu, jikku o |
habitable | nókku koɗeteeɗo |
habitant | neɗɗo koɗɗo |
habitat | hoɗorde nde |
habitation | hoɗorde nde |
habitual | ko faati e jikku |
habituate | wóównude |
habitude | ngoowka ka, jikku o |
hacienda | hoɗorde nde |
hack | sóppude, féƳƳude |
hackney | puccu ngu |
hadith | hadiis o |
hafiz | dursuɗo o, gando o |
haft v. | serde |
haft n. | ɓande jambere |
hag | debbo coofɗo, bonɗo |
haggard | béftilaaɗo |
hail | eeraade |
I hail you | mi eeri maama |
hair | lééɓol ngól, sukundu ndu |
she is washing her hair | omon lawƳaa sukundu makko |
hairy | guyɗo, ko wuyi |
hajj | hajju o |
hale adj. | célluɗo, tiiɗɗo |
hale v. | daasde, fooɗde, séllinde |
half n. | feccere nde, karal ngal, gennewalla o |
half an hour | feccere waktu |
half v. | feccude |
hallow | rewde, téddinde |
hallucinate | ruuytude |
hallucination | duuytugól ngól |
hallway | bólééru ndu |
halo | sérééndu ndu |
halt | daraade, dartinde |
halve | féccude, felsude |
ham | tééw mbabba tugal |
Ii
I | mi, miin |
I saw this morning | mi yii mo naane subaka |
iamb | kijjaanɗe ɗiɗi |
ibada | ngóóróóndi diine |
ibex | ndamndi ndi |
ibn | ɓii |
ice | galaas o |
ice cream | kerem galaas |
iceberg | tulde galaas |
iceman | jeeyoowo galaas |
idea | miijo ngo |
his idea works better | ko miijo makko ɓuri moƳƳude |
ideal | sago ngo |
the ideal is to have both of you here | sinno ko sago onon ɗiɗo kala on ngonanno ɗoo |
ideally | sinno ko sago |
ideate | miijaade |
ideation | miijagól ngól |
ideational | ko faati e miijagól |
identic | nanduɗi, ko nandi |
they are identic | kamɓe nandi |
identical | nanduɗi, ko nandi, naduɓe |
identification | féññinoore |
identify | féññinde, heɓtinde |
ideology | miijo ngo |
idiocy | puuyndam ɗam |
idiom | haala ka, kongol ngól |
idiosyncrasy | maale huunde / neɗɗo |
idiot | mo ƳoƳaani, puuyɗo |
he is an idiot | ko o puuyɗo |
idiotic | ko fuuyi, puuyɗum |
idle | mo liggaaki, mo haljaani |
idle hands | juuɗe ɗe kaljaani |
idol | sanam o, bóóri o |
idolater | sanajida o |
idolize | sanójinde |
idyll | yimre nde |
idyllic | ko faati e yimre |
if | si tay, sinno, soko, so, si |
even if | hay so |
igloo | suudu ndu |
Jj
jab | Ƴoɓɓude, goɓɓude |
jabber | haala njaawka |
jack | suutirde nde |
jackal | bóy o |
jacket | cómcól ngól |
jacob | yaaquub, annabi yaaquub |
jacquerie | murtugól ngól |
jadder | keloowo kaaƳe |
jag | yiwde, taƳde |
jail | kasó o |
he is in jail | ko o cokaaɗo |
jailer | deenoowo kasó |
jailhouse | kasó o |
jam | duñde |
jamaica | jamayik |
jamboree | deental sukaaɓ e |
jampack | hébbinde haa heewa |
jangle | siŋude |
janitor | gorko deenoowo nókku |
where is the janitor | hol to deenoowo o woni |
janitress | debbo deenoowo nókku |
january | saawiye o |
jape | gaajaade |
jar | dillude |
jaunt | ɗannaade ɗangal daɓɓal |
javelin | mbaangu ngu |
jaw | golgolal ngal, gabgal ngal |
jealous | kirɗo |
he is jealous | ko o kirɗo |
jealousy | kiram ɗam |
jeep | oto |
jeer | seknoraade |
jeerer | ceknortooɗo o |
jell | fendaade |
jeremiad | gullitaagól ngól |
jerk | rippude, diwde e doƳƳaade |
jess | tóngude |
jest v. | gaajaade |
jest n. | gaajaare nde |
jesus | annabi iisaa |
jetliner | ndiwoowa ka |
jetport | kandaa abiyoŋ |
jew | yahuudiyanke |
Kk
kaaba | |
Synonyms
The source for this dictionary uses a lot of peculiar words and as such we thought it would be helpful to include this list of synonyms of more common words along with the dictionary entry they coincide with. Not all of these synonyms will be straight across definitions but should be close and serve as a starting point for you to get the definition you’re looking for.
Synonym (Headword) | Possible Translation |
---|---|
surprise / surprised (aback) | najde (astonished), najneede (aback), najnajilo (astonishingly smart), najnude (petrify, astound, astonish), najoore / najooje (astonishment, consternation, mystery) |
confused (aback) | najde (astonished), najneede (aback), najnajilo (astonishingly smart), najnude (petrify, astound, astonish), najoore / najooje (astonishment, consternation, mystery) |
thrown off / thrown off guard (aback) | najde (astonished), najneede (aback), najnajilo (astonishingly smart), najnude (petrify, astound, astonish), najoore / najooje (astonishment, consternation, mystery) |